Tendências: Termos de jogos invadem o vernáculo chinês
A ascensão do jargão dos jogadores no discurso chinês
A imensa popularidade dos jogos online na China levou a um fascinante fenômeno linguístico: a integração do jargão dos jogadores na fala cotidiana. Termos como “PK” (Player Kill), “Counter-Strike de ação ao vivo” e “Ressurreição de sangue total” tornaram-se comuns, mesmo entre não jogadores.
Exemplos de termos de jogos em uso chinês
- “PK” agora é usado em competições de canto para se referir à derrota de um oponente.
- “Counter-Strike de ação ao vivo” foi adotado para promover jogos de paintball e laser.
- “Ressurreição de sangue total”, originalmente denotando uma barra de saúde restaurada em videogames, foi recentemente usada em jornais para descrever o novo inflado de um pato de borracha gigante no porto Victoria de Hong Kong.
Fatores que contribuem para a tendência
O enorme mercado chinês de videogames, com seu vasto número de jogadores, desempenhou um papel importante nessa mudança linguística. A popularidade de jogos multijogador online como World of Warcraft e DOTA 2 acelerou ainda mais a adoção do jargão dos jogadores.
Outro fator é o recente levantamento pelo governo da proibição de consoles como Xbox e PlayStation. Isso aumentou a acessibilidade aos videogames e expôs um público mais amplo à terminologia dos jogos.
O impacto dos jogos na cultura chinesa
A influência dos jogos na cultura chinesa vai além da linguagem. Frases como “PK” se tornaram metáforas para competição em vários contextos, como competições de canto. Termos de jogos também têm sido usados para descrever eventos do mundo real, como visto no exemplo de “Ressurreição de sangue total” e o pato de borracha reinflado.
O lado sombrio dos jogos online na China
A adoção de jogos online na China também trouxe desafios. O vício em internet e jogos é uma preocupação crescente, com cerca de 24 milhões de viciados no país.
Em alguns casos, o governo lucrou com as economias virtuais dentro de jogos multijogador online ao forçar prisioneiros a se tornarem “fazendeiros de ouro”. Esses prisioneiros passam longas horas coletando ouro virtual por meio de tarefas monótonas no jogo, que depois é vendido a jogadores de todo o mundo por dinheiro real.
Conclusão
A integração de termos de videogames no vernáculo chinês reflete o profundo impacto dos jogos online na sociedade chinesa. Embora esse fenômeno linguístico tenha seus aspectos lúdicos e criativos, ele também destaca os possíveis desafios sociais e econômicos associados aos jogos excessivos.