白鯨のハイフン:文学の謎
ハーマン・メルヴィルの傑作白鯨は何世代にもわたって読者を魅了してきました。この小説を取り巻く永続的な謎の1つは、そのハイフン付きのタイトルです。メルヴィルは、小説の中で鯨がハイフンで言及されているのは一度だけであるにもかかわらず、なぜ白鯨にハイフンを含めることを選んだのでしょうか?
タイトルの構成
当初、メルヴィルは小説のタイトルを単に「The Whale」としていました。しかし、彼の兄アランは出版直前に「白鯨」に変更することを提案しました。アランは新しいタイトルの方がより商業的に成功すると信じていました。
ヴィクトリア朝時代のハイフンの慣習
ハイフン付きのタイトルはヴィクトリア朝時代に一般的で、「おとぎ話」や「年鑑」などの例がありました。メルヴィル自身も「白ジャケット」などの他の作品でハイフンを使用していました。しかし、メルヴィルが白鯨のタイトルにハイフンを入れることを意図していたかどうかは不明です。
印刷ミスか作者の意図か
一部の学者は、白鯨のハイフンは印刷ミスだったのではないかと考えています。他の学者は、メルヴィルのユニークな文体に反映された彼の意図的な選択だったと主張しています。この議論は今日まで続いており、決定的な答えはありません。
鯨の名前
小説の中の白い鯨は、モーカ・ディックという実在のアルビノ鯨がモデルになっています。注目すべきことに、モーカ・ディックはハイフンでは呼ばれていませんでした。この不一致は、タイトルの句読点を巡る混乱に加わりました。
学術的および一般的な用法
今日、ほとんどの学者はハイフンを使用してこの本を参照していますが、鯨は通常ハイフンなしで言及されています。しかし、この問題については普遍的なコンセンサスはありません。
翻案における不一致
ハイフンの不一致は白鯨の翻案にも及びます。例えば、最近の映画「イン・ザ・ハート・オブ・ザ・シー」では、タイトルからハイフンが省かれています。
白鯨のハイフンの永続的な遺産
白鯨のハイフンは、小説のアイデンティティの象徴的な部分となっています。それは学者や読者の間で数え切れないほどの議論や討論を引き起こしてきました。ハイフン化の背後にある謎は、メルヴィルの傑作の不可解な性質に加わり、その永続的な関連性と魅力を保証しています。
歴史的背景の影響
ヴィクトリア朝時代のハイフン化の慣習は、白鯨のタイトルの形成に大きな役割を果たしました。当時、ハイフン付きのタイトルが広く使用されていたため、メルヴィルにとっては馴染み深く受け入れやすい選択肢でした。
作者の意図の重要性
メルヴィルがタイトルにハイフンを入れることを意図していたかどうかは、依然として憶測の対象です。他の作品でハイフンを統一感なく使用していることは、それが意図的な文体上の決断だった可能性を示唆しています。
永続する謎
学者や文学批評家の努力にもかかわらず、白鯨のハイフンの真の理由は未解決の謎のままです。この継続的な議論は、メルヴィルの傑作の永続的な力と魅力の証です。