Cómo salvar una lengua moribunda: Documentando el arameo con Geoffrey Khan
La importancia de preservar las lenguas en peligro de extinción
Las lenguas están desapareciendo a un ritmo alarmante y se espera que hasta el 90% de las 7000 lenguas del mundo desaparezcan a finales de siglo. Esta pérdida es una tragedia para el patrimonio cultural y la diversidad lingüística.
Documentando las lenguas en peligro de extinción
Los lingüistas de campo desempeñan un papel vital en la preservación de las lenguas en peligro de extinción documentándolas mediante gramáticas, textos y diccionarios. Esta documentación permite a los investigadores estudiar y comprender estas lenguas, preservando sus características y estructuras únicas para las generaciones futuras.
Geoffrey Khan: Lingüista arameo
Geoffrey Khan es un reconocido lingüista arameo que ha dedicado su carrera a documentar los diversos dialectos de esta antigua lengua. El arameo fue alguna vez la lengua común de Oriente Medio, pero hoy en día sólo lo hablan unos pocos miles de personas, principalmente en comunidades aisladas.
El arameo en los suburbios de Chicago
Khan ha llevado a cabo un extenso trabajo de campo en los suburbios de Chicago, donde se han establecido miles de inmigrantes asirios. Estos inmigrantes han traído consigo sus dialectos arameos, brindándole a Khan una oportunidad única de documentar estas variedades en peligro de extinción.
Desafíos de documentar el arameo
Documentar el arameo no está exento de desafíos. Muchos hablantes son ancianos y tienen poca educación, lo que dificulta obtener datos precisos y completos. Además, el arameo tiene más de 100 dialectos, cada uno con sus propias características y vocabulario únicos.
La Santa Iglesia Católica Apostólica Asiria de Oriente
Uno de los pocos lugares donde el arameo todavía se habla como lengua cotidiana es la Santa Iglesia Católica Apostólica Asiria de Oriente en los suburbios de Chicago. Esta iglesia brinda un santuario a los hablantes de arameo y ayuda a preservar la lengua a través de sus liturgias y programas educativos.
Los últimos hablantes de arameo
Los informantes de Khan suelen ser los últimos hablantes de su dialecto arameo particular. Ha documentado el habla de mujeres ancianas de 90 años, que han preservado pronunciaciones y formas gramaticales únicas que ya no son utilizadas por las generaciones más jóvenes.
La importancia del patrimonio cultural
Preservar las lenguas en peligro de extinción no se trata sólo de salvar palabras y gramática. También se trata de preservar el patrimonio cultural de las comunidades que las hablan. El arameo es un testimonio vivo de la rica historia y diversidad de Oriente Medio, y su pérdida sería una pérdida inconmensurable para la cultura humana.
Los desafíos de la pérdida lingüística
La pérdida de las lenguas en peligro de extinción se debe a diversos factores, entre ellos la globalización, la urbanización y el dominio de las grandes lenguas como el inglés y el mandarín. A medida que estas lenguas se extienden, las lenguas más pequeñas suelen quedar marginadas y finalmente desaparecen.
El papel de la inmigración en la preservación de las lenguas
La inmigración puede desempeñar un papel vital en la preservación de las lenguas en peligro de extinción al llevar a los hablantes de estas lenguas a nuevas comunidades. La comunidad asiria en los suburbios de Chicago es un excelente ejemplo de cómo la inmigración puede ayudar a mantener vivas las lenguas en peligro de extinción.
El futuro del arameo
El futuro del arameo es incierto, pero el trabajo de Khan está ayudando a garantizar que esta antigua lengua siga siendo estudiada y apreciada por las generaciones futuras. Al documentar los dialectos arameos y preservar sus características únicas, Khan desempeña un papel vital en la salvaguarda del patrimonio lingüístico y cultural de Oriente Medio.