Home LivKultur The Rise of Gaming Terms in Chinese Speech: How Online Gaming is Shaping Language

The Rise of Gaming Terms in Chinese Speech: How Online Gaming is Shaping Language

by Zuzana

Spreder sig: Spiludtryk invaderer kinesisk hverdagssprog

Gamersprogets indtog i kinesisk tale

Online-spils store popularitet i Kina har ført til et fascinerende sprogligt fænomen: integrationen af gamersprog i hverdagstalen. Udtryk som “PK” (Player Kill), “Live-action Counter-Strike” og “Full Blood Resurrection” er blevet almindelige, selv blandt ikke-gamere.

Eksempler på spiludtryk i kinesisk brug

  • “PK” bruges nu i sangkonkurrencer til at henvise til at besejre en modstander.
  • “Live-action Counter-Strike” er blevet vedtaget til at promovere paintball- og lasergames.
  • “Full Blood Resurrection”, der oprindeligt betegnede en gendannet sundhedslinje i videospil, blev for nylig brugt i aviser til at beskrive en oppustning af en kæmpe gummibold i Hongkongs Victoria Harbour.

Faktorer, der bidrager til tendensen

Det enorme kinesiske marked for videospil med dets store antal gamere har spillet en væsentlig rolle i denne sproglige ændring. Populariteten af online multiplayer-spil som World of Warcraft og DOTA 2 har yderligere fremskyndet vedtagelsen af gamersprog.

En anden faktor er regeringens nylige ophævelse af forbuddet mod konsoller som Xbox og PlayStation. Dette har øget tilgængeligheden af videospil og udsat et bredere publikum for spilterminologi.

Spillenes indflydelse på kinesisk kultur

Spillenes indflydelse på kinesisk kultur rækker ud over sprog. Udtryk som “PK” er blevet metaforer for konkurrence i forskellige sammenhænge, såsom sangkonkurrencer. Spiludtryk er også blevet brugt til at beskrive virkelige begivenheder, som det ses i eksemplet med “Full Blood Resurrection” og den oppustede gummibold.

Den mørke side af online-spil i Kina

Kinas omfavnelse af online-spil har også medført udfordringer. Internet- og spilafhængighed er en voksende bekymring med anslået 24 millioner afhængige i landet.

I nogle tilfælde har regeringen profiteret på de virtuelle økonomier i online multiplayer-spil ved at tvinge fanger til at blive “guldfarmere”. Disse fanger bruger lange timer på at indsamle virtuel guld gennem monotone opgaver i spillet, som derefter sælges til gamere over hele verden for rigtige penge.

Konklusion

Integrationen af spiludtryk i kinesisk hverdagssprog afspejler den dybe indflydelse, som online-spil har på det kinesiske samfund. Mens dette sproglige fænomen har sine legende og kreative aspekter, fremhæver det også de potentielle sociale og økonomiske udfordringer, der er forbundet med overdreven spil.

You may also like